您当前的位置:首页 > 学员感言 > 外交学院翻译硕士第1名

外交学院翻译硕士第1名

时间:2015-05-13     来源:     作者:      点击量:1335

2015年外交学院翻译硕士口译考研经验

 

写在前面

结果终于出来了,总算看到了“拟录取”这三个字。虽然名次不是最高的,但终于有机会进入外交学院学习,也算是圆了自己的一个梦。此刻,想想自己从择校,到备考,再到参加初试和复试,一步一步走来的过程,真的感慨万分。趁着现在还有一些记忆,就把一些经验和教训分享给大家,希望能够帮助各位实现外院的口译梦。

择校

这几年MTI很火,有很多高校都开设了这个专业。之所以选择外交学院,一方面是喜欢这个学校——低调务实,另一方面就是因为觉得外交学院出题很对自己的路子。其实以我的实力报这个学校很有挑战性,但为了梦想,也决定冲刺一把。外交学院每年有很多大神报考,绝对的大神,所以如果有打算报这个学校的,一定要加倍努力啊。还有就是如果有对几个学校犹豫不决的话,我的建议就是找到学校的真题做做,这是很好的方法。因为每个学校都有自己的出题风格,毕竟最后还是要通过考试进去,还是要以真题为标准,看清自己的方向。

参考书

1.《育明教育 全国翻译硕士考研真题解析》 这是一套,有基础英语,翻译基础和百科 共三册。这里面涵盖了几所著名高校的真题,很值得一做。

2.《三级、二级笔译实务和综合能力》。这两本对于准备基础英语和翻译这两门很有帮助,尤其是二级笔译综合能力,有从中选出的原题。

3.《英语翻译二级笔译》外研社出版,里面的内容很适合初学者看,而且还介绍很多翻译方法和技巧。

4.《星火英语专业八级词汇周计划》 外院很注重对基础的考察,所以词汇一定要过关。而且,任何翻译方法都是建立在一定的词汇量基础上的。

5.《华研外语 英语专业八级改错》

6.《星火英语 专业八级报刊阅读五大题源》

7.《星火 专业八级写作》

8.武峰 12天突破英汉翻译》《英汉翻译教程新说》 武峰老师的书很值得一看,方法、技巧很全,对于提升翻译兴趣也是个很好的选择。

9.庄绎传《英汉翻译简明教程》 李长栓《非文学翻译》 叶子南《高级英汉翻译理论与实践》  这几本好多学长学姐都推荐,也可以看看。

10.育明教育策划《百科知识 考点精编与真题解析》

11.还有一些就是从考研论坛上下载的资料,抽时间也会去看看比较新的东西,如政府工作报告、CHINA DAILY上的热词,新闻热点之类的。外院很爱考时政类的东西,所以说关注时政是很关键的。

推荐几个app BBC NEWSCHINA DAILY、环球时报、百度知道、有道词典。 前三个就是新闻,翻译累了可以看看,而且可以尝试视译。百度知道上有很多新词的解释,自己平常遇到不懂的也可以随手查一下。

基础英语

这门科目考20个单项选择,10个改错,6篇阅读和1篇不少于400字的作文。整体来说,题量有点大,但不算难。基础有多好,就能考多高的分。单项选择考词汇和语法,词汇至少是专业八级水平,语法题不难,但要认真分析。改错题就按照八级考试的改错来准备就行,多练,多总结。阅读题总共6篇,前5篇每个后面跟5个选择,但最后一篇每年都不太一样,去年考的是问答,但今年就是在10个选项中选出5个可以概括原段的句子。阅读也可以按照八级考试的阅读来准备,在保证质量的同时,把速度提上去。写作要好好练,每周写一篇,可以多写写关于社会类的话题,因为外院每年的出题方向都是侧重于品德,社会方向。今年是大学的作用,去年是对政府网络听政的看法。

翻译基础

30个词组和国际组织翻译,其中15个英译汉,15个汉译英。这一部分只能是通过平时的积累,对政治、经济、外交、商务、社会类的词组要格外注意,外交学院很乐意考这些。可以总结一下其他高校考过的,然后平常自己再多积累,每天早晨读读,加深印象。至于翻译,也只能是练。外院每年翻译这一门分数都很低,判卷也很严,这是外院最看重的一科。当时我是上午的两个小时和晚上自习都会拿来练翻译。量不是越多越好,也要善于总结,不能说翻过去了就过去了。要发现自己哪里不足,多记录,多比较。总结出来之后也要多看,以免忘掉。一定要把功夫用在平时,翻译是一个过程,要坚持,不要因为自己不会,而不翻,或是不敢翻。刚开始,要努力翻译的准确和完整,慢慢地,就会明白翻译的是怎样一个过程了。

汉语写作与百科知识

外院的百科题涉及中国时政、外交、中国古代文学(重点是诗歌)和文化、外国文学和文化,今年还考了科技——诺贝尔物理奖。从出题方向来看,还是建议大家多关注一些新闻,不要两耳不闻天下事,毕竟外交学院和时政还是紧密相联的。像今年考的依法治国,就是从十八届四中全会中摘取的一段原文,APEC也是当时的热点。所以说,一定要关注时事。中国和外国文化文学,就背吧。背不下来就没事时多看两遍,看着看着就记住了。育明教育出版的《百科知识》很全,里面内容也比较适合外交学院的百科,可以看看。公文写作就按从网上找几个类型的范文,把格式记住,用词到位,基本就没什么问题了。大作文是根据古文写作,其实古文就是一个话题,里面可写的东西也很多。就按照高考作文来准备就可以。如果感觉写作不好的话,可以多背一些作文,也可以背背古诗,既然准备百科,还能提升自己的写作。

复试

今年外院的复试很晚,应该是最后一批,四月十号才开始。本来一开始说的学校组织体检,也改成由考生自行到二级甲等以上的医院体检。剩下的就是笔试和面试。外交学院的笔试是考两篇作文,很考综合实力,其中一篇是对用科技手段来解决环境问题的看法,另一篇是文化类:要不要修改或不再使用简体字。我笔试得分不高,应该是立意有些偏,没有写出一些观点性的东西,太空了。所以,建议大家平常多思考,练好自己的思维。面试就是考了两段交传,没有自我介绍,也没有提问,进屋坐下就开始念,念完就开始翻,1分钟的英译汉,1分钟的汉译英,翻完就可以走。外院就是这么威武,外院就是这么霸气!关于交传的准备,可以看看《林超伦实战口译》、《吴钟明 英语口译笔记法》等书吧。我本科没有学过口译,再加上一直练的是笔译,所以初试之后,就赶紧练了听力和笔记。口译确实很费脑子,有时真是脑袋要爆炸了的感觉,但现在回想起来,从刚开始连一句话都记不下来,到现在能顺利通过复试,也算是值了。不过还是建议大家提早准备口译,因为外院复试是的的确确会刷人的,而且周围的都是大神。为了顺利通过,还是早准备的好,不要像我这样,惊险飘过。

一些心得

写到这,突然感觉自己这一路走来,收获了很多。无论是英语的学习还是自己的心态,还包括对很多事情的看法。当初之所以选择考研,就是为了寻找一个更好的平台;之所以选择外交学院,就是为了挑战自己。如今,当想到真的可以迈进外交学院时,内心还是很激动的。虽然成绩不是最好的,但很感谢外交学院给了我这个机会。可能我就是某位老师说过的“题没答完,分够了”的那种学生吧。哈哈。不过还是希望大家都是高分录取。到现在,我依然清晰的记得,最后一段冲刺的日子,早晨醒来就闷头走向自习室,中午赶紧吃饭,睡个午觉,然后再次奔赴自习室,直到晚上关门(因为要减肥,所以选择不吃晚饭)。还记得圣诞节的那个晚上,马上要考了,也没心思过,就还去了自习室。快走的时候,一个女生跑过来跟我说,“学长,你是要考研吗?” 我抬头看了一下,发现她手里还抱着好几本书,应该是大一的,心想这么年轻就这么勤(xiong)奋(da)(tui)(chang),太值得赞了。我立马说,对。而后她冲我做了个加油的姿势,并说道祝学长好运。 我深情的回到:谢谢! 哈哈,只是个小插曲,供大家娱乐。想告诉大家的是,考研也并不是那么枯燥,要学会自我调节,要保持乐观的心态,也要坚定自己的信仰。不要因为周围的人工作、离校、结婚或者各种杂七杂八的事情影响到了自己,既然选择了远方,留给世界的只能是背影。通过这次考研,我也发现了自己真的还有很多不足,能够考上,也只是在口译这条道路上刚开了头,万里长征才走了第一步,还需要付出更多的努力,才能对得起当初立下的誓言。希望写到的这些东西可以为大家解决一些问题,但不要照搬,要根据自己的情况,合理规划,找到适合自己的那双“鞋”,并顺利踏上外交学院的道路,抱上这个大腿!

If you like it, just take it, and stick to it!  Good luck!

艺术、翻硕  宋老师   13651323531

新传、法学  徐老师   13381024307

管理、艺术  小李老师  13641231496

管理、国关  郭老师   13581757675

经济、思政  马老师   13370142852

金融、理工  石老师   15901344452

社工、新传  小徐老师  18710236213

外语、法学  姜老师   15311220200

艺术、文学  白老师   18511603716

景观、设计  宋老师   13651323531

24小时在线客服

总部地址:北京市海淀区学院路7号弘彧(YU)大厦大厦506

全国统一咨询热线 : 400-6998-626  

上班时间:早8:30-晚10:30 周六日、节假日不休

京ICP备11029026号-1      京公网安备 11010802008682号

Copyright © yumingedu.com 2006-2020 All Rights Reserved 技术总监:杨士田 法律顾问:杨阳