您当前的位置:首页 > 翻译硕士 > 2020年河北工业大学翻译硕士MTI考研真题及参考书

2020年河北工业大学翻译硕士MTI考研真题及参考书

时间:2019-05-21     来源:考研考博高校解析     作者:育明教育姜老师      点击量:1399

【参考资料】

1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版

2. 《翻译硕士 MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版

一、参考书、复试线、招生人数

河北工业大学

1:3

1.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,2012
2.《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2017
3.《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2019
4.《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社,2019
5.《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社,1995
6.《现代大学英语》5、6册,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2012
7.《中国文化概论》,张岱年、方克立,北京师范大学出版社,2004
8.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019

 

英语笔译招生30人。
复试科目:
英语综合能力测试=英语写作40%+英语翻译综合技能40%+英语口语20%。
不招收同等学力考生。

二、翻译硕士 MTI英语学习词汇学习方法简析

词汇量在阅读中扮演什么样的角色?

学语言的人离不开词汇量,但词汇量在阅读中扮演什么样的角色呢?有人说很重要,有人说不太重要。我们的观点是:掌握核心词汇,尽可能拓展消极词汇,阅读就不是一件难事。

之前我们听不少同学说自己是通过阅读理解来学习单词的,只不过试卷上的文章精读,试卷外的,特别是报刊上的文章泛读,也有同学说通过这种方法的确掌握了不少词汇。我们常讲,在语境中学习单词往往能有很好的效果,那么怎样的词汇学习策略才更有效呢?毫无疑问就是把握好核心词汇和消极(拓展)词汇的平衡。这一点在之前的章节中已经做过详尽阐述,这里仅就核心词汇的界定和拓展方法做一些介绍。

核心词汇,一般认为和我国通行的大四、大六词汇差不多,当然就是这样的词汇,如果现在让不少英语专业的同学来做,也会很费力,因为一则读的少,二则用的少。而拓展词汇,也叫消极词汇,要么是从这些核心词汇以构词法(词缀、词根)的形式扩展,要么是通过识记部分搭配、短语等做了扩展。这些处于扩展层面上的词对阅读理解的作用可能在短期内不易体现,但在长期阅读中,特别是若干词在阅读中“一词定乾坤”时,这个作用很好地发挥出来了。

我们不主张同学们为了阅读而狂背单词,原因有二:一是绝大部分阅读中涉及人名、地名等专名的部分无需记忆,甚至在阅读时无须理会,很多时候把他们当作插入语、同位语就好;二是阅读理解强调整体感,即使碰到若干不是很熟的词汇,也可以通过上下文关系进行推导,而且这正是阅读理解的题中之义。培养上下文推断要点的能力,这对于英语非母语人士来说很重要。英语的词汇量一直都在疯长,我们没有必要与这个“疯长的节奏”合拍,我们需要的是结合上下文、结合背景知识进行推测,从而短时间内获取文章的重要信息。

从旧知推新知的过程,既是对已有知识的运用,也是对新知的重构,意义非常重大。我们在词汇、语法等的教学中,往往都采用这种方法,让同学们自己从已有的词汇、语法知识中推测即将讲授的知识点具有哪些可能的特性,又能够解决那些新的问题,这种“温故知新”的办法我们在本章的其他地方也做过叙述,这里就不赘言了。

——《翻译硕士 MTI 词汇》

 

全国统一咨询热线:400-6998-626,拨打寄送真题及资料

优秀学员视频展播

状元经验

总部地址:北京市海淀区学院路7号弘彧(YU)大厦大厦805

全国统一咨询热线 : 400-6998-626  

上班时间:早8:30-晚9:00 周六日、节假日不休

京ICP备11029026号     京公网安备 11010802008682号

Copyright © yumingedu.com 2006-2020 All Rights Reserved 技术总监:杨士田 法律顾问:杨阳