您当前的位置:首页 > 翻译硕士 > 2020年华中农业大学翻译硕士MTI考研院校解析及参考书

2020年华中农业大学翻译硕士MTI考研院校解析及参考书

时间:2019-05-11     来源:考研考博高校解析     作者:育明教育姜老师      点击量:692

【参考资料】

1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版

2. 《翻译硕士 MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版

一、参考书、复试线、招生人数

华中农业大学

1:3

1.《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995
2.《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004
3.《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009
4.《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007
5.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008
6.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019

 

2015年计划招生15人,实际招生15人。
录取成绩=(初试成绩/5)*50% + 复试成绩*50% 。《2019简章》。
不招收同等学力。

二、翻译硕士 MTI英语学习写作答题方法简析

翻译硕士可以参照托福、雅思的写作经(ji)验(jing)么?

雅思、托福是很多同学津津乐道的考试项目,部分同学为了增加今后的发展方向,对这类国外语言应用水平测试的热情空前提高。有考试就有研究,有研究不难出成果,经(ji)验(jing)就应运而生。据说雅思、托福考试委员会察觉到中国大陆区学生凭借“机经”恶意刷分,提高考试成绩,增加录取率,一度曾取消了中国大陆及相邻地区的机考权利,改为纸质试卷,可见“机经”的强大。

从写作难度上说,雅思、托福等考试由英美专业语言测试机构命题,要求与中国大陆地区有较大差距,同学们普遍反映,答母语人士出的英语试卷,难度果真非常大。那么这个难度的作文适合作为我们翻硕考试的参考么?我们以为是可以的,但有两点需要注意:

一是要注意字数、谋篇布局等方面的差异。雅思、托福考试要求的写作字数往往在800—1000字左右,相当于现行翻硕考试写作平均长度的两到三倍,因此雅思、托福考试写作中起首、展开、举例、总结等部分的字数较之翻硕考试也增加不少。

二是要注意两者在举例、表义、总结方面的异同。雅思、托福等考试严格按照西方母语人士的表达习惯,特别是按照亚里士多德“大前提—小前提—结论”的逻辑结构展开,要求多举例、多论述;而翻硕考试中的写作强调围绕一个话题展开论述,对举例、论述、总结等不做具体、严格要求。因此,在选用托福、雅思等“机经”时可以在这一块做相应的灵活变化。

对于英语非母语人士而言,写作离不开参考,诚如上例中提到的模板,无论是人为提炼的结构和句式,还是有较高水平的专栏作家作品、社论等,都可以成为我们写作训练的参考。不少长期阅读《经济学人》《纽约时报》等的同学深刻感受到:中国英语考试,无论专业与否,写作模板的水平和上述外文作品都有较大差距,加之外文作者的风格各异,理解不同,这种差异就更加明显。这些同学实际上已经意识到:逐步按照西方行文的方式改造现有的模板,是短时间内提高写作水平的重要步骤。

——《翻译硕士 MTI 词汇》

 

全国统一咨询热线:400-6998-626,拨打寄送真题及资料

优秀学员视频展播

状元经验

总部地址:北京市海淀区学院路7号弘彧(YU)大厦大厦805

全国统一咨询热线 : 400-6998-626  

上班时间:早8:30-晚9:00 周六日、节假日不休

京ICP备11029026号     京公网安备 11010802008682号

Copyright © yumingedu.com 2006-2020 All Rights Reserved 技术总监:杨士田 法律顾问:杨阳